Aplicabilidad
These general terms and conditions (the “Terms”) apply to every offer made by TALK360 GROUP B.V. trading under the name: Talk360 (“Talk360”) and to every contract that has been realized between Talk360 and user (the “User”) using the mobile application Talk360 (the “Software”), purchasing Talk360 Credits, Talk360 Vouchers, or with regard to the mobile telecommunication services or international mobile top-up provided by Talk360 (the “Services”). The Terms will be provided electronically.
Talk360 puede hacer cambios en estos Términos de vez en cuando. Talk360 publicará los cambios en talk360.com/terms-and-conditions. Los cambios en estos Términos serán efectivos cuando se publiquen. Recomendamos revisar los Términos de forma regular.
By accepting our Terms and conditions, you also accept our privacy statement as published at www.talk360.com/legal/privacy-policy. Changes to this Privacy Statement will be effective when published. We recommend reviewing the Privacy Statement on a regular basis. Our privacy statement is in line with the General Data Protection Regulation (GDPR) act which is effective in the EEA from May 2018.
If you do not agree to the Terms of Service, you may not activate or use the Services nor Software. Once accepted the Terms of Service constitute a binding agreement between you and Talk360. In addition, by downloading the App from Appstore or Google Play, you agree to the applicable terms of the license of Apple and Google which will bind you.
Identidad de Talk360
Nombre: TALK360 GROUP B.V. que opera bajo el nombre de: Talk360
Registered address: Laan van Kronenburg 14, 1183 AS Amstelveen, The Netherlands
Email address: support@talk360.com
Número de la Cámara de Comercio: 66242592
Número de identificación del IVA: NL.8564.59.094.B01
Identity of Talk360 India
Name: LETS TALK THREE SIXTY DATA NETWORKING SOLUTIONS PRIVATE LIMITED Trading under the name: Talk360
Registered address: 8th Floor, HB Twin Tower, Plot No. A-2,3 & 4, Netaji Subhash Place, Wazirpur District Centre, Delhi - 110034
Email address: support@talk360.com
Permanent Account Number (PAN): AADCL7872K
Goods & Services Tax (GST): 07AADCL7872K1ZZ
Identity of Talk360 Nigeria
Talk 360 Nigeria Ltd.
Registration n. 1370162
Tax n. C-1256230
Company address: 6 Broad Street Lagos Island, Lagos, Lagos State, Nigeria.
Email address: support@talk360.com
Identity of Talk360 South Africa
Talk360 Africa (Pty) Ltd.
Email address: support@talk360.com
Registration n. 6612056001080
Tax n. 4140274251
Company address: Spaces Office Park, Design Quarters, Leslie Road, Fourways, Johannesburg, 2191, South Africa.
La oferta y la relación contractual
Si una oferta de Talk360 está sujeta a un periodo de validez limitado o está sujeta a condiciones, esto se mencionará explícitamente en la oferta.
Voucher PINs, offered by Talk360 or third-party Resellers, should be redeemed within 3 years after issuance of the Voucher. The value of a Voucher, the redeemed call credit, is perceived as normal Call Credit.
La oferta contiene una descripción completa y precisa de los Servicios ofrecidos. La descripción es lo suficientemente detallada para permitir al usuario hacer una evaluación adecuada de la oferta. Talk360 no está obligado por los errores obvios o errores en la oferta.
Toda oferta contiene información que aclara al Usuario los derechos y obligaciones relacionados con la aceptación de la oferta.
The contractual relationship between Talk360 and the User with respect to the purchase of Credit (see Clause 5) is subject to that which is stipulated in the offer, at the moment at which the User accepts the offer and the conditions thereby stipulated have been fulfilled. Upon the successful purchase of Credit, Talk360 will immediately increase the User’s Credit balance.
Ni Talk360 ni terceros proporcionan ninguna garantía en cuanto a la exactitud, puntualidad, rendimiento, integridad o idoneidad de la información y los materiales encontrados u ofrecidos en el sitio web y en el Software para cualquier propósito en particular. Dicha información y materiales pueden contener inexactitudes o errores para los que no pueden ser reclamados por Talk360. Talk360 excluye la responsabilidad de tales inexactitudes o errores en cualquiera de dicha información y materiales proporcionados por Talk360 o sus revendedores de terceros en la medida permitida por la ley.
Third-Party Services
You understand that the availability and use of the Services rely on third-party services, including but not limited to international carriers, local termination partners, and your local telecom and mobile operators (each referred to as a "Provider").
Some Providers may restrict or prohibit the use of Voice over Internet Protocol (“VoIP”) features or other elements of the Services and might impose additional charges related to their use. It is your responsibility to confirm with your mobile operator (or any other relevant Provider) whether the use of the Services is allowed under your contractual agreements with them, and to be aware of and cover any additional fees that may be applied. Please note that once your call is connected to a number provided by Talk360, your Provider may begin charging for the call, even if the receiver is unavailable or the line is busy.
Regarding the Mobile Top-Up Services (Shop360 Services), once the Mobile Top-Up transaction is completed, Talk360 no longer has control over the prepaid airtime balance or plan. The terms and conditions of the recipient’s local mobile network operator will govern the recipient’s use of the prepaid airtime or plan. Talk360 is not liable for any issues caused by the local mobile network operator concerning the Mobile Top-Up Services (Shop360 Services).
Los servicios
Talk360 pone a disposición del Usuario el Software. El Software es necesario para que el Usuario pueda hacer uso de los Servicios. Los términos y condiciones adicionales pueden aplicarse para que el Usuario pueda descargar el Software. Con el fin de utilizar el Software y los Servicios, el Usuario necesitará una conexión de banda ancha a Internet (Wi-Fi o comunicación de datos móviles). Pueden aplicarse cargos adicionales de un proveedor de servicios de Internet o de telecomunicaciones por el uso de una conexión de banda ancha a Internet.
Talk360 puede de vez en cuando proporcionar actualizaciones del Software o puede cambiar los Servicios en cualquier momento. El Usuario puede ser requerido para actualizar el Software con el fin de seguir utilizando el Software y los Servicios.
Los Servicios no incluyen soporte para llamar a números de teléfono de emergencia (tales como: 112, 911 o teléfonos de ambulancias/médicos). Además, los Servicios tampoco incluyen soporte para llamar a números premium y/o de servicio.
El Usuario utilizará el Software y los Servicios de acuerdo con las leyes de los Países Bajos y las leyes del país donde se encuentra el Usuario. El Usuario no está autorizado en ningún caso a:
- Use any type of spider, virus, worm, trojan-horse, time bomb or any other codes or instructions that are designed to distort, delete, damage, emulate or disassemble the Software or the Services;
- Send unsolicited communications; and/or
- Impact or attempt to impact the availability of the Software or the Services.
Con el fin de proteger los intereses del cliente contra el uso indebido y para garantizar la protección de los consumidores, Talk360 se reserva el derecho de bloquear las llamadas personales a los números individuales, grupos de números o ciertos países, ya sea permanente o temporalmente.
Crédito de llamada
In order to make use of the Services, the User is required to purchase credit from Talk360 (“Credit”). The User is not entitled to any interest on the purchased Credit.
Talk360 puede proporcionar al usuario bonificaciones y/o minutos de llamadas de prueba. Bono y / o minutos de llamadas de prueba son válidos por un período de tiempo limitado (que figuran en la oferta) y están sujetos a una política de uso justo.
Talk360 makes available to the User various payment methods for the purchase of Credit. Talk360 may from time to time change the various payment methods. Additional terms and conditions may apply by using the available payment methods.
Purchased Talk360 Credits (the “Services”) will have no fixed credit expiry period. Talk360 Credits will only expire in the event a user becomes inactive.
A user is considered inactive if no outbound calls or purchases of Talk360 Credit have been made for a period of eighteen (18) months defined as equal to five hundred and fifty (550) days. Talk360 will inform the User at least seven (7) days prior to their user being marked inactive and the remaining Talk360 Credits expiring.
Talk360 also provides an auto recharge feature in the online Talk360 web shop, which the User can activate by selecting this feature. If this feature is activated, the User’s Credit balance will be recharged with the same amount and by the same payment method chosen when activating this feature.
Upon successful activation of the auto recharge feature in its online web shop, the User authorises Talk360 and Talk360’s payment service provider to debit the User’s account (bank balance or credit card) for any auto recharge. The User may withdraw his (SEPA) mandate at any time by sending an e-mail to: support@talk360.com.
Si un Usuario hace uso de la función de recarga automática, Talk360 y/o el proveedor de servicios de pago procesará la información de la cuenta para facilitar y ejecutar cada recarga automática.
La función de recarga automática también estará sujeta a los términos y condiciones pertinentes del proveedor de servicios de pago de Talk360.
Talk360 will give the User written advance notice via an email,text message, or in-app message of the amount due and the due date of debiting at least 24 hours before the date when a SEPA direct debit will be initiated.
Talk360 también proporciona una posibilidad de pago con un solo clic para varias tarjetas de crédito y PayPal en la tienda web de Talk360 en línea, que el usuario puede activar mediante la selección de esta posibilidad después de un pago exitoso a Talk360.
Upon successful activation of the one click payment possibility, the User authorises Talk360 and Talk360’s payment service provider to debit the User’s account (bank balance or credit card) for the purchases upon a click on the payment button. The User may withdraw his mandate at any time by sending an e-mail to: support@talk360.com
If a User makes use of the one-click payment possibility, Talk360 and/or the payment service provider will process the account information to facilitate and execute the one click payment.
El pago con un clic también estará sujeto a los términos y condiciones pertinentes del proveedor de servicios de pago de Talk360.
Talk360 notificará al Usuario por escrito y con antelación la cantidad a pagar y la fecha de vencimiento al menos 24 horas antes de la fecha en que se iniciará un débito directo SEPA.
Precios
Las tarifas estándar para los Servicios se enumeran en el sitio web de Talk360 y en el Software. Estas tarifas estándar se aplican, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. Las tarifas estándar incluyen el IVA, si es aplicable.
Talk360 puede cambiar las tarifas estándar de los Servicios en cualquier momento sin notificación previa al Usuario mediante la publicación de dicho cambio en el sitio web de Talk360 y en el Software. Las nuevas tarifas estándar se aplicarán después de la publicación de las nuevas tarifas estándar.
Talk360 will charge calls at a per-minute rate. The duration of a call shall be based on one-minute increments. Fractions of minutes will be rounded up to the next minute.
Mobile Top-Up Services (Shop360 Services)
Talk360 provides the option to purchase prepaid airtime, which can be credited to a phone account registered to an end user, for certain network operators and destination countries. This includes communication or data transmission capacity, as well as other types of prepaid closed-loop services. These services may be referred to by Talk360, its Partners, or third-party providers under various terms such as Top-up, Balance, Recharge, Airtime, Load Credit, Mobile Recharge, Mobile Load, Recharges, Bundle, and Shop360. For the purposes of these Terms of Service, the terms "Mobile Top-Up" and "Mobile Top-Up Services" or "Shop360 Services" will be used as appropriate to the context.
By accessing the Site or App, you will have the ability to purchase Mobile Top-Ups available at any given time. Talk360 reserves the right to modify rates, service fees, delivery times, expiry periods, available denominations, service levels, destinations, networks, and other commercial terms at any time. The applicable terms for the Mobile Top-Ups can be found on the Site and/or in the App.
Talk360 also reserves the right to charge an additional service fee for the Mobile Top-Up Services. This fee will be included in the total amount billed to you and not listed as a separate charge.
In certain destination countries and networks, local taxes and fees that are beyond Talk360’s control may apply. If such taxes and fees are applicable, they will be deducted from your order total. These charges are imposed by local authorities or entities such as state or local governments, municipalities, or operators. Additionally, there may be limitations on the number or value of Mobile Top-Ups that can be purchased or received within specific time periods.
Mobile Top-Ups and Services may be provided by Talk360 in partnership with third-party providers or a Partner.
You will be notified if a Mobile Top-Up transaction cannot be completed successfully. A transaction may either (i) fail, in which case any reserved charges on your credit card or payment method will be released, or (ii) be pending, where the transaction is still in progress (potentially for up to 24 hours), during which time the charge will remain reserved but not debited, and the Mobile Top-Up value will not yet be available to the recipient.
There may be delays before the recipient’s account is credited by the destination country’s network operator. If contact details are provided, you will receive a confirmation notice with transaction status, such as the successful completion of the transaction.
You must ensure that all instructions related to your Mobile Top-Up purchase are accurate, complete, and true, especially regarding the recipient's mobile number or other identification details. Once confirmed, all instructions are final. Talk360 or any relevant third-party providers are not liable for issues arising from inaccurate or false information provided by you (including no entitlement to a refund). You are solely responsible for any consequences resulting from incomplete, incorrect, or false information.
Once the Mobile Top-Up is accepted by the receiving network or hub, that entity becomes responsible for completing the Top-Up. You acknowledge that Talk360 is only acting as an intermediary to initiate the Mobile Top-Up, and the local operators or third parties are solely responsible for the provision, value, and redemption of the Mobile Top-Up.
To purchase a Mobile Top-Up, you must pay the applicable fees as outlined on the Site or in the App using the available payment methods.
If the Mobile Top-Up is in a different currency from your chosen payment method, the applicable exchange rate on the payment date will apply, and a conversion fee may be added.
Once the Mobile Top-Up is successfully received by the recipient, the transaction is final, and refunds are not possible nor will they be issued.
If you discover that a Mobile Top-Up has not reached the recipient, you must notify Talk360 immediately, providing supporting documentation, including payment details, recipient identification, and any necessary information to verify the transaction. Talk360 reserves the right to charge you for any costs incurred if the failed transaction is due to an error on your part, including but not limited to refunds previously issued.
Derecho de desistimiento
El Usuario, cuyas acciones no se llevan a cabo para los objetivos relacionados con el curso de un comercio, una profesión o un negocio, tiene el derecho de disolver el contrato con Talk360, sin dar razones durante un período de catorce días después del día en que el contrato con Talk360 se celebró. El derecho de desistimiento no está disponible para el usuario después de la finalización completa de los servicios por Talk360.
The User who wants to exercise his right of withdrawal shall report this to Talk360, within the period of fourteen days after the day the contract was concluded, by means of the model form for right of withdrawal (by means of sending an email to support@talk360.com with the following details: “date the call credits were purchased”, “used payment method”, “mobile number / Account ID” and “name and address”).
El riesgo y la carga de la prueba de ejercer el derecho de desistimiento correctamente y a tiempo recaen en el Usuario.
Si se reembolsan los créditos comprados al Usuario, el saldo pendiente se deducirá de la cuenta del Usuario.
Si el Usuario ejerce su derecho de desistimiento, el Usuario deberá a Talk360 una suma de dinero que equivale a la proporción del contrato que Talk360 ha cumplido en el momento del desistimiento, en comparación con el cumplimiento del contrato en su totalidad.
No se reembolsarán los importes promocionales y/o los créditos de bonificación otorgados por Talk360.
Mobile Topup (Shop360) purchases are not eligible for refunds.
Se rechazarán las solicitudes de reembolso repetidas del mismo usuario.
Talk360 reembolsará al usuario dentro de 14 días después del día en que el usuario informó de la retirada con todos los pagos. Para cualquier reembolso, Talk360 utilizará el mismo método de pago que fue utilizado inicialmente por el Usuario, a menos que el Usuario esté de acuerdo con otro método de pago.
All refund requests must be made within 90 days of a charge by Talk360 or payment to Talk360. After 90 days, all charges and payments are final and non-refundable.
Cumplimiento de contratos y garantías
Talk360 garantiza la mejor disponibilidad del servicio y, en caso de averías, que éstas serán subsanadas con la mayor celeridad posible, con el fin de cumplir con el contrato y las especificaciones recogidas en la oferta.
Talk360 tiene como objetivo proporcionar al usuario un servicio de telecomunicaciones móviles sin problemas a través de una conexión de banda ancha a Internet. El Usuario es consciente de que una conexión de banda ancha a Internet no está disponible universalmente. Talk360 no puede garantizar que el Software y los Servicios siempre funcionarán sin interrupciones, retrasos o errores. Varios factores fuera del control de Talk360 pueden afectar a la calidad de la conexión y el uso del Software y los Servicios. Talk360 no es responsable ni se hace responsable de cualquier perturbación, interrupción o retraso de los Servicios.
El usuario que ha descubierto las deficiencias en el software y / o los servicios deben presentar cualquier queja a Talk360 sin demora, en su totalidad y con descripciones claras. Una respuesta a las quejas presentadas a Talk360 se proporcionará en un plazo de 3 días hábiles, calculado a partir de la fecha de recepción de la queja.
Desactivación
If the User does not fulfil their obligations towards Talk360, is in breach of these Terms and/or in the event of fraud or suspected fraud, Talk360 is entitled to (temporarily) deactivate the User’s account.
Después de la desactivación de la cuenta del Usuario, el Usuario no está autorizado a utilizar el Software o los Servicios. Talk360 no tendrá ninguna obligación de proporcionar los Servicios hacia el Usuario. En el caso de que la cuenta del usuario se desactiva, Talk360 informará al usuario tan pronto como sea razonablemente posible. El Usuario no tiene derecho a ninguna compensación después de la desactivación de su cuenta.
A la sola discreción de Talk360, Talk360 puede reactivar la cuenta del Usuario y Talk360 deberá poner los Servicios a disposición del Usuario. Talk360 puede cobrar al Usuario con una cuota de reactivación.
Responsabilidad e indemnización
Talk360, en la medida legalmente permitida, no es responsable de ninguna pérdida, ya sea de dinero (incluyendo beneficios), la buena voluntad, o la reputación, o cualquier daño especial, indirecto o consecuente que surja del uso del Usuario, o la imposibilidad de utilizar el Software y / o los Servicios.
Si Talk360 se considera responsable por cualquier razón, la responsabilidad de Talk360 al usuario o cualquier tercero se limita a la mayor de (a) las tarifas totales que el usuario ha pagado a Talk360 en los seis (6) meses anteriores a la acción que da lugar a la responsabilidad, o (b) 50 euros.
Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario de estas Condiciones, la limitación de responsabilidad establecida en los apartados 10.1 y 10.2 anteriores no se aplicará a ninguna reclamación cuya responsabilidad no pueda limitarse en virtud de la legislación aplicable.
El Usuario se compromete a indemnizar y mantener indemne a Talk360 y sus afiliados, y cada uno de sus respectivos, directores, accionistas y empleados de y contra cualquier y todas las reclamaciones, pérdidas y / o daños que surjan de o en relación con (i) el incumplimiento del Usuario de cualquiera de estos Términos; (ii) el incumplimiento del Usuario de cualquier ley o reglamento aplicable o (iii) el uso del Usuario de cualquier Software y / o los Servicios.
El Usuario deberá notificar a Talk360 de cualquier reclamación (potencial) por escrito tan pronto como sea posible después de que el daño se descubra o podría haber sido razonablemente descubierto.
Datos personales
Talk360 sólo procesará los datos personales (incluidos los datos relativos al uso de los Servicios) obtenidos de los Usuarios para la prestación de los Servicios. Talk360 se abstendrá de utilizar los datos (personales) para cualquier otro propósito que la prestación de los Servicios.
Talk360 procesará cualquier dato personal de acuerdo con el Reglamento General de Protección de Datos (GDPR). Cualquier dato personal obtenido por Talk360 no se conservará durante un período más largo que el necesario para lograr los fines para los que los datos personales fueron recogidos o procesados posteriormente. Los registros de detalles de llamadas (CDR) de un usuario se guardarán durante un período de 12 meses para apoyar las preguntas de los clientes sobre su historial de llamadas y pagos de Talk360.
Talk360 tomará las medidas técnicas y organizativas adecuadas para asegurar la transferencia electrónica de cualquier dato personal y Talk360 garantizará un entorno web seguro.
Salvo lo dispuesto a continuación, Talk360 no venderá, alquilará, comercializará o transferirá de cualquier otra manera los datos personales fuera de Talk360 sin el permiso explícito del Usuario, a menos que esté obligado a hacerlo en virtud de las leyes aplicables o por orden de cualquier autoridad competente.
Se publican más detalles sobre los datos personales en www.talk360.com/privacy. Los cambios en esta Declaración de Privacidad entrarán en vigor cuando se publiquen. Le recomendamos que revise la Declaración de Privacidad periódicamente
Derechos de propiedad intelectual
El Software contiene información propietaria y confidencial que está protegida por los derechos de propiedad intelectual de propiedad o con licencia de Talk360. Talk360 y / o sus licenciatarios conservan la propiedad exclusiva del Software y toda la propiedad intelectual.
El Usuario no está autorizado a utilizar el (código fuente del) Software para cualquier otro propósito que no sea el de hacer uso de los Servicios. El Usuario no podrá realizar ningún cambio en el Software, descompilar el Software y/o manipular el Software. En el caso de cualquier uso no autorizado del Software por el Usuario, el Usuario será responsable de todos los daños sufridos por Talk360.
Talk360 es una marca registrada de TALK360 GROUP B.V. Talk360 ha registrado sus marcas en varios países del mundo. Sin el consentimiento previo por escrito de Talk360, el usuario no está autorizado a utilizar las marcas registradas y/o nombres comerciales de Talk360.
Disposiciones finales
Los derechos y obligaciones del Usuario en virtud del contrato con Talk360 no pueden ser cedidos o transferidos, excepto con la aprobación previa por escrito de Talk360. Talk360 en cualquier momento tendrá derecho a ceder sus derechos y obligaciones en virtud del presente Acuerdo a un tercero.
Todos los contratos celebrados entre Talk360 y el usuario se rigen por la ley holandesa.
Cualquier disputa entre Talk360 y el Usuario se someterá en primera instancia exclusivamente a los tribunales competentes en Amsterdam, Países Bajos, a menos que otro tribunal holandés sea competente en virtud de la ley obligatoria.
Force Majeure
You acknowledge and agree that if Talk360 is unable to provide the Services as a result of a force majeure event, Talk360 will not be in breach of any of its obligations towards you under the Terms of Service or otherwise. A force majeure event means any event beyond the control of Talk360.